Portfolio

Portfolio

1. Przykładowe teksty i wykonane zlecenia

 

Teksty na bloga dla Divi Lover: How to Start Your Career as a Freelance Web Designer and 6 Essential Elements of an Effective Sales Page.

Kreatywne teksty do nauki języka angielskiego dla SentenceMill.

Teksty dla B3 Multimedia Solutions5 Reasons Why Blogging Will Improve Your Business and others.

Teksty informacyjne i perswazyjne na temat biżuterii wykonywanej na zamówienie: How It Works, Handmade Jewelry, Materials, Sterling Silver, oraz część pozostałych tekstów na stronie Sertae.

Tłumaczenie z polskiego na angielski części skryptów fabularnych do gry planszowej This War of Mine, dodatek Tales from the Ruined City dla Wydawnictwa Galakta.

Artykuł urodowy dotyczący pielęgnacji skóry olejami: Guard Your Skin With Oil

Artykuł naukowy omawiający zastosowanie języka angielskiego w popularnej muzyce Korei Południowej (K-Pop): English in K-Pop.

 

Creative Writing (opowiadania):

The March of Saints
Dear Lily
Merry Devil Worship Club

Don’t Call Me Victor

 

2. Pisałam lub tłumaczyłam teksty dla:

PR Calling

Helpzy 

Sertae

Rawlplug

Amica Group

Wydawnictwo Galakta

Divi Lover

B3 Multimedia Solutions

SentenceMill

 

copywriter anglojęzyczny edyta gaida

3. Publikacje

Twoja anglojęzyczna copywriterka realizuje się w wolnym czasie jako pisarka. Dwa opowiadania wydane po angielsku, jedno po polsku.
Gaida E., Angelology 101, [w:] Bazarnik K. (red.), Strzok R. (red.), Press Any Key. A Short Story Anthology, Kraków, Korporacja Ha!art, 2017, str. 41-51.
Gaida E., Sun under Ice, [w:] Bazarnik K. (red.), Gaida E. (red.), Obsessions. A Short Story Anthology, Kraków, Korporacja Ha!art, 2015, str. 10-17.
Gaida E., Kamień z sercem, [w:] Fierek F. (red.), Marecki P. (red.), Flash fiction. Antologia, Kraków, Korporacja Ha!art, 2016, str. 31-35.

 

4. Konkurs na opowiadanie anglojęzyczne, redakcja i publikacja antologii

Jako przewodnicząca sekcji Creative Writing Koła Naukowego Anglistów UJ zorganizowałam międzynarodowy konkurs na opowiadanie anglojęzyczne, a następnie współredagowałam antologię pokonkursową. Byłam współautorem artykułu naukowego (w języku angielskim) zawartego w antologii. Znajduje się tam także moje opowiadanie “Sun under Ice”.

Sprawdź efekty pracy naszego zespołu tutaj: Antologia.