Portfolio
1. Przykładowe teksty i wykonane zlecenia
Teksty na bloga dla Divi Lover: How to Start Your Career as a Freelance Web Designer and 6 Essential Elements of an Effective Sales Page.
Kreatywne teksty do nauki języka angielskiego dla SentenceMill.
Teksty dla B3 Multimedia Solutions: 5 Reasons Why Blogging Will Improve Your Business and others.
Teksty informacyjne i perswazyjne na temat biżuterii wykonywanej na zamówienie: How It Works, Handmade Jewelry, Materials, Sterling Silver, oraz część pozostałych tekstów na stronie Sertae.
Tłumaczenie z polskiego na angielski części skryptów fabularnych do gry planszowej This War of Mine, dodatek Tales from the Ruined City dla Wydawnictwa Galakta.
Artykuł urodowy dotyczący pielęgnacji skóry olejami: Guard Your Skin With Oil
Artykuł naukowy omawiający zastosowanie języka angielskiego w popularnej muzyce Korei Południowej (K-Pop): English in K-Pop.
Creative Writing (opowiadania):
The March of Saints
Dear Lily
Merry Devil Worship Club
2. Pisałam lub tłumaczyłam teksty dla:
3. Publikacje

Gaida E., Angelology 101, [w:] Bazarnik K. (red.), Strzok R. (red.), Press Any Key. A Short Story Anthology, Kraków, Korporacja Ha!art, 2017, str. 41-51.
Gaida E., Sun under Ice, [w:] Bazarnik K. (red.), Gaida E. (red.), Obsessions. A Short Story Anthology, Kraków, Korporacja Ha!art, 2015, str. 10-17.
Gaida E., Kamień z sercem, [w:] Fierek F. (red.), Marecki P. (red.), Flash fiction. Antologia, Kraków, Korporacja Ha!art, 2016, str. 31-35.
4. Konkurs na opowiadanie anglojęzyczne, redakcja i publikacja antologii
Jako przewodnicząca sekcji Creative Writing Koła Naukowego Anglistów UJ zorganizowałam międzynarodowy konkurs na opowiadanie anglojęzyczne, a następnie współredagowałam antologię pokonkursową. Byłam współautorem artykułu naukowego (w języku angielskim) zawartego w antologii. Znajduje się tam także moje opowiadanie “Sun under Ice”.
Sprawdź efekty pracy naszego zespołu tutaj: Antologia.